Георги Георгиев Женщина при мне Жена до мен

Красимир Георгиев
„ЖЕНА ДО МЕН” („ЖЕНЩИНА ПРИ МНЕ”)
Георги Йорданов Георгиев (1932-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Терджиман Кырымлы 


Георги Георгиев
ЖЕНА ДО МЕН

С тебе бях на края на света
и се убедих, че съществува –
от космическата самота
неповторима ти изплува.

На прозореца ни юлски небеса
чукат като нощни пеперуди
и сме само двама върху сал,
оцелял след диво пълнолуние...

Но завързан салът е за кола.
Стават очертанията ни човешки.
И на Бога си наум се моля
този път да не допусне грешка!

Ти си тук. И мойта топлина
търси доверчивото ти рамо.
Аз прогледнал, пия ведрина
от жена до мене толкоз рано!...


Георги Георгиев
ЖЕНЩИНА ПРИ МНЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

С космосом вдвоём наедине
убедился я – неповторима,
из его плывёшь пустынных недр
ты – у края мира по-над римом.

Небо лета словно мотыльки
стук-постук в окно – повадка кунья;
ты да я, да дважды две руки –
на плоту в потопе полнолунья...

Плот – на быт. Творца молчком молю,
воплощая нас, не ошибиться
в этот раз. На зависть кораблю
автоплот колёсами дразнится.

Рядом – ты. Тепло моё к плечу
твоему доверчиво стремится.
Прозревая, свежесть пью от чувств
женщины – недальней – до зарницы.